"Hetkindheefthaarnietnodig."

Translation:The child does not need her.

3 years ago

10 Comments


https://www.duolingo.com/juli_ah

Lol i put the child doesn't need hair, which is still technically correct i think...

3 years ago

https://www.duolingo.com/thenick.
thenick.
  • 25
  • 25
  • 21

Yes your answer should be accepted

Edit: xsophire is right, this should not be accepted.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Theluji
Theluji
  • 20
  • 20
  • 12
  • 11

Well no, actually not, because that would be ''het kind heeft geen haar nodig''. Or ''het kind heeft het haar niet nodig''.

2 years ago

https://www.duolingo.com/thenick.
thenick.
  • 25
  • 25
  • 21

My mistake sorry! Fixed my comment.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Theluji
Theluji
  • 20
  • 20
  • 12
  • 11

Just wanted to clear things up, so people don't learn the wrong thing, it's ok! :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Alaa304907

ik heb het niet nodig, i dont need it.< would that be correct?

3 years ago

https://www.duolingo.com/thenick.
thenick.
  • 25
  • 25
  • 21

Yes that is correct.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Alaa304907

dank je

2 years ago

https://www.duolingo.com/thinkmac
thinkmac
  • 25
  • 20
  • 19
  • 10
  • 8
  • 2
  • 1923

Is "the child does not need to have her" not the same thing?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Susande
Susande
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 179

That's different and would be Het kind moet haar niet hebben in Dutch, and is an odd sentence if you ask me.

3 years ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.