Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Je v tom hovězí."

Překlad:It has beef.

před 3 roky

3 komentáře


https://www.duolingo.com/78VE

proč je špatně it is beef in it a it's ........., je dobře?¨

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Vaše zajímavé pozorování má co dělat s omezenou schopností Dua správně zvládat staženiny. Plnohodnotné (přízvučné) sloveso have (ve významu vlastnictví nebo povinnosti) nelze stáhnout na 've nebo 's (vyjímaje případy s následujícím got, jenže pak už have není plnohodnotné/přízvučné). Duo se ale chová, jako by to nevědělo, a kdykoliv je ve správné odpovědi v databázi jakékoliv has, nesprávně přijímá i 's bez ohledu na přízvučnost. Ale většina lidí pravidlo o nestahovaném přízvučném have nějak vnímá, a přijatou staženinu pak interpretuje v souvislosti s is, ne has. Duo si je tohoto vědomé, ale bude mu to asi trvat, než to spraví.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 285

Ani "It is beef in it" ani "it's beef in it" dobre neni.

It has beef. It has beef in it. There is beef in it.

Jsou uznavane preklady.

před 3 roky