1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Je v tom hovězí."

"Je v tom hovězí."

Překlad:It has beef.

February 21, 2015

3 komentáře


https://www.duolingo.com/profile/78VE

proč je špatně it is beef in it a it's ........., je dobře?¨


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Vaše zajímavé pozorování má co dělat s omezenou schopností Dua správně zvládat staženiny. Plnohodnotné (přízvučné) sloveso have (ve významu vlastnictví nebo povinnosti) nelze stáhnout na 've nebo 's (vyjímaje případy s následujícím got, jenže pak už have není plnohodnotné/přízvučné). Duo se ale chová, jako by to nevědělo, a kdykoliv je ve správné odpovědi v databázi jakékoliv has, nesprávně přijímá i 's bez ohledu na přízvučnost. Ale většina lidí pravidlo o nestahovaném přízvučném have nějak vnímá, a přijatou staženinu pak interpretuje v souvislosti s is, ne has. Duo si je tohoto vědomé, ale bude mu to asi trvat, než to spraví.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ani "It is beef in it" ani "it's beef in it" dobre neni.

It has beef. It has beef in it. There is beef in it.

Jsou uznavane preklady.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.