Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Je v tom hovězí."

Překlad:It has beef.

před 3 roky

3 komentáře


https://www.duolingo.com/78VE

proč je špatně it is beef in it a it's ........., je dobře?¨

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Vaše zajímavé pozorování má co dělat s omezenou schopností Dua správně zvládat staženiny. Plnohodnotné (přízvučné) sloveso have (ve významu vlastnictví nebo povinnosti) nelze stáhnout na 've nebo 's (vyjímaje případy s následujícím got, jenže pak už have není plnohodnotné/přízvučné). Duo se ale chová, jako by to nevědělo, a kdykoliv je ve správné odpovědi v databázi jakékoliv has, nesprávně přijímá i 's bez ohledu na přízvučnost. Ale většina lidí pravidlo o nestahovaném přízvučném have nějak vnímá, a přijatou staženinu pak interpretuje v souvislosti s is, ne has. Duo si je tohoto vědomé, ale bude mu to asi trvat, než to spraví.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Ani "It is beef in it" ani "it's beef in it" dobre neni.

It has beef. It has beef in it. There is beef in it.

Jsou uznavane preklady.

před 3 roky