1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das ist eine Flasche."

"Das ist eine Flasche."

Traducción:Esto es una botella.

February 21, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Hackquelot

Debería ser: "Esta es una botella"


https://www.duolingo.com/profile/cocci_cocci

Flasche también significa " mamadera/ biberón. ....


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAlbe239294

me dicen que preste atención a las tildes, están puestas


https://www.duolingo.com/profile/ango797126

En español lo correcto es "esta es una botella" de lo contrario se está demandando un traducción literal al aceptar como correcto solamente a "esto es una botella"


https://www.duolingo.com/profile/Jordi798073

En absoluto. "Esto" es perfectamente correcto en esta frase: "Esto (que muestro, que señalo, que busco, que...) es una botella". Perfectamente correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Josh670671

En relación al artículo: Duoligo dice que es "die Flashe", pero al buscar "botella en el traductor de Google me da: "der Flasche".- frasco, biberón, pelanas, botella, ablandabrevas, ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤. ¿Que sucede aquí?


https://www.duolingo.com/profile/cocci_cocci

la palabra Flasche es un sustantivo femenino, NO MASCULINO. Por lo tanto le corresponde la declinación " e" al final del pronombre indefinido contable " einE"


https://www.duolingo.com/profile/miluum

Alguien me puede dar una mano? No entiendo cuando traducirlo como eso/esto

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.