"I am doing fine."
Translation:Jag mår bra.
20 CommentsThis discussion is locked.
I've wondered this for a while: 'bra' is good, and fine apparently; 'god' is for moral goods, or food; 'fin' is like pretty, or something, but is there an equivalent to 'fine' in the way we mean it in English? (separate from good, which sounds more positive) e.i. If I say "I'm fine", I'm usually being disingenuous. Nobody who says they are fine is happy enough to say they are "good". Fine implies that you are neutral, not terribly happy, but not sad either; good implies things are going well, but you're still not very very happy (great). Do you have any such word in Swedish? What would you say if you were 'meh' and wanted to convey it?
fint is actually better than that, but bra can be very watered down in Swedish sometimes. mår bra basically doesn't have to mean more than that you're not unwell.
okej works as you say.
(But I think I've heard I'm doing fine in English from people who were feeling better than 'meh' too.)
känns is about how something feels to someone else. Like, Rummet känns kallt 'the room feels cold' – the room itself isn't feeling anything, someone else is.
känner sig is used about how someone feels, and as I said above, mår is about well-being on a scale from good to bad.
Det känns bra 'It feels good' (i.e. something feels good to someone)
Jag känner mig trött 'I feel tired'
Jag mår bra 'I feel fine'