"Zwykle płacę."

Tłumaczenie:I usually pay.

3 lata temu

5 komentarzy


[użytkownik usunięty]

    Czy szyk zdania nie powinien być "I pay usually"? (tak uczyli mnie w szkole że słowa typu usually, often się daje na koniec zdania w tego typu wypowiedziach. Źle uczyli?

    3 lata temu

    https://www.duolingo.com/ketoacidosis
    ketoacidosis
    • 25
    • 25
    • 15
    • 13
    • 9
    • 6
    • 4

    Można mówić obydwa. Można położyć adverbs przed albo po słowo.

    Tutaj, oni są troche inny: Jak zdanie końcy się z "I pay usually/ I usually pay," to można używać obydwa:

    • Kiedy mi idziemy na obiad, ja zazwyczaj płacę. - When we go out to dinner, I usually pay/ I pay usually.

    Ale, jak chcesz coś dodać na koniec, to myślę że "I usually pay" jest lepiej:

    • Zazwyczaj płacę mniej niż tyle na bilety. - I usually pay less than this for tickets. (Nie "I pay usually...")

    • Zazwyczaj płacę moje rachunki na czas. - I usually pay my bills on time. (Nie "I pay usually...")

    3 lata temu

    https://www.duolingo.com/buskes76
    buskes76
    • 21
    • 1003

    Ja napisałem "usually I pay" i zaliczyło

    3 lata temu

    https://www.duolingo.com/maciej773

    I pay usually nie zalicza :-(

    2 lata temu

    https://www.duolingo.com/Mariusz447416

    Napisałem "I normally pay" i niestety źle, coś mi się zdaje,że powinno być dobrze.

    1 tydzień temu
    Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.