"Pourquoi ne viens-tu pas dehors et laisses que les autres l'utilisent ?"

Traduction :Perché tu non vieni fuori e lasci che gli altri lo usino?

il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/luisettajack
luisettajack
  • 22
  • 14
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

'laisses que.." n'a pas de sens en français. cette phrase est à refondre entièrement.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/gcg2204
gcg2204
  • 24
  • 23
  • 9
  • 2

Pourquoi ne viens-tu pas dehors pour que les autres l'utilisent? Pourquoi ne viens-tu pas dehors et ne laisses-tu pas les autres l'utiliser? Pourquoi ne viens-tu pas dehors pour laisser les autres l'utiliser?.........tout ça dépend de ce que DL veut dire.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

L'usino et lo usino sont acceptés.
Je pensais que lo usino n'etait pas correct

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/utopitaliano

En français, cette phrase est parfaitement idiote !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BRUGEAIS

ce n'est tout simplement pas correct en français. La négation semble bien s'appliquer aux deux actions de sortir et laisser ? Je proposerai : pourquoi ne viens-tu pas dehors et ne laisses-tu pas les autres l'utiliser.

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.