Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Ти знаєш мою дружину."

Переклад:You know my wife.

3 роки тому

11 коментарів


https://www.duolingo.com/wyRw1

От не розумію я це речення... двічі воно мені звучало як питання... не кажуть у нас так. Або чи ви знайомі, чи це моя дружина, чи пам'ятаєш мою і ті... а це що в завданні, ну ніяк не розуміє голова

3 роки тому

https://www.duolingo.com/deepcort

Також зрозумів як питання)

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Mysfits

а речення "Do you know my wife" може підійти?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/_SkipJack_

ні. Do використовується в питальних реченях.
Do you know my wife? - Ти знаєш мою дружину?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/olesyalevchun

Оскільки ніхто (навіть я) не розуміє речення пропоную змунити речення

3 роки тому

https://www.duolingo.com/olesyalevchun

'Змінити речення на "ти Ж знаєш мою дружину" :-)

3 роки тому

https://www.duolingo.com/0hKH

Зрозуміла як питання

2 роки тому

https://www.duolingo.com/mari5j

я теж зрозуміла фразу як запитання))) речення у стверджувальній формі також може вживатись в контексті довшої розмови..

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Leon193

Ідіть ви нахуй підори

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Leon193

Дуолінго ето просто пизда

1 рік тому

https://www.duolingo.com/PRDRSD
PRDRSD
  • 23
  • 60

Можливо вони мали на увазі 18+?)

1 рік тому