"Var är speglarna?"
Translation:Where are the mirrors?
14 CommentsThis discussion is locked.
It's good to be extra clear. :) But that's actually proper word order in Swedish. The verb needs to be the second unit of the sentence, so since "Var är speglarna?" is the first unit, the verb moves to the front of the name.
There's an English equivalent, you could say
"Where are the mirrors?" asks Van Helsing the Count.
But of course, it's not very common nowadays, except possibly in some books by David Eddings. :)
Using "asks" and "said" immediately after dialogue is very common in written English, if the verb is being used intransitively, especially in books aimed at young readers.
I think you meant '"Where are the mirrors?" asks Van Helsing of the Count.' though, which is indeed rare. "asking ... of" is commonly used outside of dialogue, however: "you're asking too much of the workers".
Wiktionary says it comes from the German "Spiegel", also meaning mirror. https://en.wiktionary.org/wiki/spegulo#Esperanto
213
I dont know if it is grammatically correct but in northern England around Newcastle you would hear that, as it is a local dialect phrase.