Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Vado a nuotare una volta a settimana."

Traduzione:I go swimming once a week.

3 anni fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/Giily2

Non mi piace quella frase

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Stefynatoad

usare -ing form opp To + infinito non è la stessa cosa ma qui le accett entrambi: I go swimming e I go to swim... qualcuno saprebbe spiegarmi come mai?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 9

In inglese, usiamo "go ... -ing" per parlare di certi attività, specialmente attività che si tratta di movimento. Il "go" qui si tratta dell'attività stessa, e non necessariamente significa che letteralmente "vado" da qualche parte e poi nuoto. Anche se ho una piscina in casa, o vivo proprio accanto a un lago, diremmo "I go swimming once a week", che un modo più comune di dire "I swim once a week".

D'altra parte, "I go to swim" suggerisce che si, vado a qualche parte, e poi nuoto. Ma penso che questa frase non sia molto comune, e che di solito diciamo "I go swimming". Magari è possibile interpretare la frase italiana nei due modi.

È lo stesso con, per esempio, "go cycling":
"I go cycling every weekend" ("Vado in bicicletta", forse) - è possibile che comincio il ciclismo non appena sono uscito della mia casa. Non devo andare da qualche parte prima.

Alcune altre attività così - "go running/ skiing/jogging/dancing/clubbing/hot air balooning/shopping/skateboarding".

A proposito, di solito noi "play" gli sport dove c'è una palla, e "do" certe altre attività, come "athletics, exercises, judo, aerobics", ecc., che succede in un soli luogo. (vedi link).

http://www.eslgold.com/grammar/go_ving.html
(lista di attività con "go", con video)
http://inmadom-myenglishclass.blogspot.com/2013/01/collocations-do-play-or-go-with-sports.html
("go", "play" o "do")

2 anni fa