Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"スープ"

訳:A soup

3年前

5コメント


https://www.duolingo.com/blaqvernaq

In English, we don't really say "a soup". We say "soup" or "the soup" depending on the context, but never "a soup" by itself.

3年前

https://www.duolingo.com/hideki
hideki
  • 19
  • 13
  • 12
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1528

It seems there's a countable usage according to a dictionary definition:

Any of various dishes commonly made by combining liquids, such as water or stock with other ingredients, such as meat and vegetables, that contribute flavor and texture. Pho is a traditional Vietnamese soup. 1. (countable) A serving of such a dish, typically in a bowl. http://en.wiktionary.org/wiki/soup

But I understand it's not a common usage in practice. Maybe we should remove this sentence for avoiding confusion for learners (in the next tree release).

3年前

https://www.duolingo.com/blaqvernaq

Oh, I see. Yes, it does work in that sense. It should be fine then as long as there aren't any sentences about someone "having a soup" or otherwise. In this particular example, however, "スープ" should just translate to "soup," right? There's no indicator in the Japanese that there should be an article anywhere.

3年前

https://www.duolingo.com/hideki
hideki
  • 19
  • 13
  • 12
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1528

Got it, thanks! There's no context in Duolingo, so people often seem to get confused about usages when translating a short sentence.

As you said, Japanese language doesn't have articles, so it's a little awkward to add corresponding expression and make it like "一杯のスープ". I don't think we (the Japanese course team) have come up with the best solution to how to deal with this issue yet.

3年前

https://www.duolingo.com/kanosan

Aっているの?

3年前