Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Он спит с открытыми глазами."

Перевод:Er schläft mit offenen Augen.

3 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/Efrik1965

Dativ, а тема прилагательные винительный

3 года назад

https://www.duolingo.com/wickowicz
wickowicz
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

С определенным артиклем "Er schläft mit den offenen Augen" никак нельзя?

2 года назад

https://www.duolingo.com/RitaTari

в чем ошибка: er schläft mit geöffneten Augen

3 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Er schläft mit geöffneten Augen - ошибка?

2 года назад

https://www.duolingo.com/XrLB6

Не уверена, но предполагаю, что geöffneten предполагает пассивное действие. Если кто-то открыл ему глаза и он бедолага так спит, то geöffneten. А если глаза просто открыты, то offenen. В русском языке такой разницы нет, а вот в немецком есть.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Я всегда понимал это проще: Partizip als Adjektiv.
öffnen (Verb) - geöffnet (Adjektiv), fassen (Verb) - gefasste (Adjektiv). Например: Der Dieb wurde gefasst - der gefasste Dieb. Die Augen wurde geöffnet - die geöffnete Augen...

Я, признаться, не в курсе насчет пассивного действия или действия третьего лица...

2 года назад

https://www.duolingo.com/XrLB6

Дело в том, что прилагательным может быть не только Партицип II. Его употребляют только когда хотят передать какое-то свойство, связанное с глаголом. Например, сваренные яйца. Их варили и они стали сваренными. Или кого-то схватили и он стал схваченным.
А есть просто прилагательные: красный, теплый, большой, умный. К ним же относится прилагательное offen.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Ну это ясно. :)) Ехавший автомобиль - проехавший автомобиль. Вы на данном примере глаз объясните, пож. ...
P.S. offen - открытые, geöffnet - раскрытые. Соглашусь, что в случае "он раcкрыл ему на это глаза", нужно сказать geöffnete. Но в данном предложении "он спит с открытыми глазами" не понимаю разницы между этими двумя прилагательными.

2 года назад

https://www.duolingo.com/XrLB6

На примере именно глаз я затруднюсь ответить. Давайте на примере двери. Если вы видите открытую дверь, и вам важно именно это свойство двери, то используем offene. С одной стороны понятно, что дверь все равно кто-то открыл, но в данном контексте это не важно. Но в предложении "В открытую тобой дверь пробралась соседская кошка", нам важно уже не свойство двери, а то, что некто совершил над этой дверью некое действие, поэтому употребляем geöffnete. По крайней мере я так понимаю употребление Партицип 2 в качестве прилагательного. Хотя не исключаю, что носители в обоих случаях употребляют одно и тоже слово.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Да в том то и дело, что на примере двери (и подобным примерам) - вопросов-то у меня как раз и не возникает. Тут все просто, как двери (с). Интересовал как раз именно этот пример из курса Дуо с глазами. Но в любом случае, спасибо за ответы )

2 года назад