1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Empecé a vivir solo."

"Empecé a vivir solo."

Traduction :J'ai commencé à vivre seul.

February 21, 2015

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Après vérification (car maintenant je me méfie de tout, merci au moins pour ça DL) ici (http://parler-francais.eklablog.com/commencer-continuer-a-de-a5048120) on peut dire commencer à ou commencer de.

  • Donc ça serait bien que DL l'accepte.

https://www.duolingo.com/profile/spaniiii

Comment est-ce en espagnol. ¿Puedo decir "empecé a" y "empecé de"?


https://www.duolingo.com/profile/glupyx

commencer de est même préférable ici puisque utilisé avec le passé


https://www.duolingo.com/profile/LoskSe

J'ai commencé par vivre seul ! Et ensuite jai fait autre chose.... et jai commencé à vivre seul ... je viens de commencer et je l'expérimente .... on dit plus souvent commencer à et parfois par si ca indique une sucession d'actions ca dzp3nd du contexte


https://www.duolingo.com/profile/Digi-Learn

à ou de? Qu'il es la plus utilisé?


https://www.duolingo.com/profile/kmile1

"Commencer à" est la forme la plus courante (en France, ailleurs je ne sais pas).


https://www.duolingo.com/profile/boucauch

Au Québec, on dit "commencer à " aussi


https://www.duolingo.com/profile/LuceReid1

oubliez ma note: c'est moi qui était incorrecte.


https://www.duolingo.com/profile/Wohl_Geraten

Quelqu'un me puisse expliquer quand on dit "de" et quand "à" en francés, s'il vous plaît?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.