"Mio padre fa l'avvocato."

Traduzione:My father is a lawyer.

5 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 264

Questo è inglese imparado da l'italiano. È una cosa molto stragna vedere questo (per me), perché io imparo l'italiano da spagnole. Mio livello d'italiano non è ancora perfetto, è, piú o meno, "buon". Molta fortuna imparando l'inglese!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/renzodeletteriis

Perché non "lawyer" ???

5 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Il termine "attorney" è usato con più frequenza in America, mentre in Inghilterra si usa più "lawyer". Fra i due termini non c'è una sostanziale differenza. Bye!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Anche "lawyer" si usa spesso in America. È un po' dispregiativo.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

In inghilterra tutti gli avvocati si chiamano "lawyer". Laureati che sono abilitati ad esercitare, dare parere legale ... Il "lawyer" si suddividono in "barrister" e/o "solicitor". I "barrister" rappresentano i clienti di fronte ai tribunali. . I "solicitor", invece, lavorano in un ufficio legale. > " lawyer" deriva da "law" = legge

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

And in America a "barrister" is called a "trial lawyer."

5 anni fa

https://www.duolingo.com/angelopiero

la differenza tra "è un avvocato" e "fa l'avvocato". La traduzione in italiano non cambia, mentre in inglese si, perche? My father is a lawyer- risposta giusta- My father is lawyer - risposta sbagliata- qualcuno sa dirmi il perchè e dove sbaglio? grazie

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Non fa senso in inglese "My tather is lawyer", e basta. Suona come "Io fumo sigaretta."

5 anni fa

https://www.duolingo.com/angelopiero

grazie dell'aiuto..... :))

5 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Uno dei casi in cui va usato l'articolo ind. " a / an" - I nomi che indicano: professioni, mestieri, nazionalità, religioni o una particolare condizione, SONO preceduti dall'art. indefinito. (a) Bob is an actor. = Bob è [fa l' ] attore - I am a student. = Sono studente - (b) Are you a doctor? (c) My sister is a Protestant. (d) I spoke to her as a friend. = Le parlai come amico.

5 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.