1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Är du helt galen?"

"Är du helt galen?"

Translation:Are you completely crazy?

February 21, 2015


  • 398

Ursäkta, kunde någon förklara när man änvander att ha tomtar på loftet och vad det betyder?


It's like having bats in the belfry or toys in the attic …

  • 398

Ahah, tack=)

  • 1287

You don't have to be crazy to do this... but it sure helps!


Can you also translate this with "Have you lost your mind?" or is there another Swedish phrase that says that? Just wondering.


In 'Have you lost your mind?' there's a change of state – you're asking whether the person has become crazy, not just whether they are crazy or not. This is not so in Are you crazy? and Är du tokig? which only ask about the present situation. To catch the first meaning, we'd say Har du blivit tokig? (literally 'have you become crazy') – there are lots of other expressions for this too of course :)


Cool, thanks for letting me know! I think I will use that expression a lot, haha. (Btw: "tokig" and "galen" are synonyms, right?) When you explain it like this, it is quite similar to Dutch, actually.


Yes, there's no real difference between tokig and galen, it's more about personal preference. (some people might use one for being seriously crazy and the other more lightly but others use them the other way around).


Good to know. I'll try to remember both :).


I heard many times "Är du inte klok" I don't understand: To say "Are you crazy" Swedes say "Are not you wise" ?


Ja det är jag, jag studerar svenska utan uppenbar anledning, muahahahaha

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.