"The student is trying to find the book."
Translation:Studenten försöker hitta boken.
10 CommentsThis discussion is locked.
Why is it possible to include (or not) "att"? What's the difference between the two options?
Elev is used for pupils in primary or secondary education. Student is used for higher education than that.
Depends on what context, since "college" can mean so many things. You can be a "student" once you are studying AFTER the level of education called "gymnasium" in Sweden. (Like high school in the US, A-Levels in England.)
It looks like finna only applies to insubstantive and immaterial objects, like thoughts, proposals, decisions.
My answer was this...Studenten är försöker att hittar boken...which was incorrect. How do I know when to leave out the little words such as 'att' and 'är'?
Swedish doesn't have a separate "present progressive" tense (is trying as we say in english). The verb försöker is all you need here