"Non mi ha trovato."

Traduction :Il ne m'a pas trouvé.

February 21, 2015

7 commentaires


https://www.duolingo.com/FranceC5

le participe passé ne s'accorde pas avec le verbe avoir, donc "elle ne m'a pas trouvé" devrait être bon

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/Tipabo

"Elle ne m'a pas trouvé" est une traduction certes correcte mais attention : il y a bien ici accord du participe passé avec le COD ('mi' en l'occurrence), obligatoire avec tous les COD placés avant l'auxiliaire quand il sont exprimés sous forme pronominale (facultatif s'ils sont exprimés sous forme de substantif).

"Il ne m'a pas trouvée" - "Non mi ha trovata"

"Les clés qu'il a trouvées" - "Le chiavi che ha trovato/trovate"

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/Katia885500

FranceC5, Votre règle de grammaire est erronée, que ce soit en français ou en italien. Avec le verbe avoir, il y a accord du PP avec le COD quand celui-ci est placé avant le PP.

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/clarabellissima

"Non mi ha trovato" ==> "Elle ne m'a pas trouvé" signalé ce jour : autre possibilité à ajouter.

May 22, 2015

https://www.duolingo.com/salmon955933

m peut être féminin

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/salmon955933

j ai marqué il ne m a pas trouvée; m peutêtre féminin et donc le participe passé s accorde avec le complément d objet et prend un e

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/Katia885500

En italien, "il ne m a pas trouvée" serait "non mi ha trovatA" et pas "non mi ha trovatO". Certes "mi" comme "m'" en français peut être aussi bien féminin que masculin, mais c'est la terminaison du PP qui permet de conclure (en italien comme en français)

June 28, 2017
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.