"¿De dónde son?"

Traducción:Di dove sono?

Hace 3 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/Pabloari

¿Por qué no Da dove sono? (para indicar origen)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VikyD
VikyD
  • 11
  • 11
  • 7
  • 2

No puede ser Di dove siete? (Voi)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Manriquez.89

Por que "da" no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VincenzoCi380766
VincenzoCi380766
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 14
  • 9
  • 9
  • 3

Di dove sono? Significa " di quale città, nazione loro sono. Altrimenti si dice :Da dove vengono? Da quale città, nazione vengono? Ciao

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/jgleitonl
jgleitonl
  • 25
  • 21
  • 10
  • 64

¿Es correcto usar "da"?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MarinaMaury

Si. Es correcto. Te lo dice alguien que estudio 4 años con una profesora, estos si no saben inventan-. No enseñen si no están seguros. Duolingo lo que hace es confundir a la gente.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/ahau.3
ahau.3
  • 25
  • 23
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Que hayas estudiado 4 años no significa mucho. Yo tuve una profesora que había estudiado italiano desde pequeña y sin embargo ignoraba cuestiones básicas, tales como pronunciación, gramática, etc.
Di y da no son intercambiables.

  • Essere +di (+città) = "ser nacido en":
    Sono di Londra.

  • Essere +da = "estar en (casa de)":
    Sono dal giornalaio. Sono da mia mamma.

Hace 1 mes
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.