1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich spreche darüber nicht."

"Ich spreche darüber nicht."

Traducción:Yo no hablo de esto.

February 22, 2015

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/junetruth

¨No hablo acerca de eso¨ Fue mi opción y me dio error. Está correcta


https://www.duolingo.com/profile/Will-0-the-wisp

¿Por qué no acepta "No hablo sobre ello"? Debería hacerlo puesto que no se puede decir tal cosa como "über es" en alemán. "Darüber" puede significar tanto "sobre esto" como "sobre ello". No sé con otros hispanohablantes, pero yo por mi parte utilizo mucho el pronombre "ello" en estos casos, que no es, de ninguna manera, incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/zamcan45

hola, estoy de auerdo con will-0-the-wisp, no hablo sobre ello, aunque suene a traduccion de inglés, se usa entre los hispanohablantes, ya he reportado que admitan mi solución.


https://www.duolingo.com/profile/LuisArturoG

¿No sería "Ich spreche nicht darüber"?


https://www.duolingo.com/profile/SteffanovonDart

No, porque en este caso se niega el "sobre eso". Nicht niega el adverbio en esta oración


https://www.duolingo.com/profile/Grimaldo095

Pero si lo escribes como indica LuisArturoG (mi tocallo por cierto jaja), estaría mal gramáticamente?


https://www.duolingo.com/profile/TerraNovaGrazie

@Grimaldo095. Hay las dos versiones. Si no quieres hablar sobre un tema en general siempre puedes decir. "Ich spreche nicht darüber".
Darüber ...nicht ...sprechen¨... expresa que no quieres hablar de ninguna manera sobre algo en especial.


https://www.duolingo.com/profile/ThermoElectrik

entonces cual es el significado de darüber


https://www.duolingo.com/profile/junetruth

Acerco de eso/esto, de esto/eso


https://www.duolingo.com/profile/carlos851694

yo puso algo similar pero no sirve de nada reportarlo


https://www.duolingo.com/profile/milyta05

Porque NICHT VA AL FINAL y no despues del verbo *spreche


https://www.duolingo.com/profile/SteffanovonDart

Porque en este caso nicht niega un adverbio


https://www.duolingo.com/profile/Ruth533454

En otro ejercicio comentan que nicht al final niega el verbo, que debe ir antes del adverbio para negarlo (Nein, ich habe es nicht dabei). En este ejercicio nicht va al final y niega el adverbio, ya no entendí.


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo-Mario

En castellano decir "Yo no hablo de esto." significa exactamente lo mismo que decir "Yo de esto no hablo." Ruego tomar debida nota. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo-Mario

Reitero: enncastellano decir: "yo de esto no hablo", es exactamente lo mismo que decir "yo no hablo de esto". Gracias por su atención. Ruego se tome debidamente en cuenta.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.