1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Are we men or lawyers?"

"Are we men or lawyers?"

Traduzione:Siamo uomini o avvocati?

August 17, 2013

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/renzodeletteriis

"Siamo uomini o caporali?" :) forse avevano Totò in mente!


https://www.duolingo.com/profile/Marivan53

Certo che duolingo ha un ottimo concetto degli avvocati!


https://www.duolingo.com/profile/giorgi1954

Perché non posso scrivere il noi? Il "SIAMO " ha già sottointeso il NOI, però anche se viene posto, non dovrebbe essere considerato un errore


https://www.duolingo.com/profile/mariamulas5

Anche a me ha fato errore


https://www.duolingo.com/profile/RiccardoRo442539

Questa è una battuta abbastanza nota nel mondo anglosassone. Non bisogna prenderla in modo troppo letterale


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Non così ben nota, sembra. Gli unici risultati su Google (11 per "are we men or lawyers", 2 per "are we men or are we lawyers", in 07/16) si riferisce a Duo! Inoltre neanche gli studenti madrelingua che fanno il corso in italiano da inglese hanno sentire parlare.


https://www.duolingo.com/profile/PkFf9D

Sono inglese nativo. Le battute sugli avvocati sono comuni ma questo non è familiare.


https://www.duolingo.com/profile/josemanu3

Non la conosco la battuta. Ce la spiegheresti?


https://www.duolingo.com/profile/Irene897905

Avrei apprezzato di più "Are we humans or are we dancers?"


https://www.duolingo.com/profile/FernandoFe239659

Totò vince sempre a qualsiasi latitudine.


https://www.duolingo.com/profile/AnnaMaria800289

Non capisco questa frase.


https://www.duolingo.com/profile/vEf7ZloL

La pronuncia lascia sempre desiderare

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.