1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. Orm, ort, etc. help please!


Orm, ort, etc. help please!

hey all! I'm new to Duolingo and I'm really excited to learn Irish. I'm plugging away at it but I've got to the orm, ort etc. prepositional phrases and I'm a little confused. In the lesson it seems to translate them as "must" but then it also uses them in the phrases "I am sorry/you are sorry" etc. A quick look online seems to suggest that the main translation of them is "on me"/"on you" etc. So then I get the I am sorry (sorrow is on me) but I can't seem to wrap my head around the "must" translation! Can somebody help me understand it? Thank you!!

February 22, 2015



The best tip is to quit translating word for word. Just learn phrases and how they're used. It'll help a lot. But, as Rewjeo said, Tá ar * is just the way to say "_ must". It's best just to try and learn that, instead of thinking of it as It is on ____*


Thank you all, that helps a lot. I generally find that understanding the literal meaning helps me remember it, even if I also have to learn the translation. It just makes more sense. Thanks guys!!


I seem to learn more by reading the "tips and notes" than I do from the lessons. I print out each new "tips and notes" as it comes along and keep in a leabhar for reference.


Another example is "uaim", "uait" and so on, which mean "from me", "from you" and so on, but are used with the verb "to be" for wanting: "Tá peann uaim", I want a pen. Along with that, the most significant example is "agam" etc, the way "Tá peann agam", I have a pen, means Irish as no very "to have". It's exciting getting used to it since it is so different from English, French as so on; it's the language at its most itself.


Tá slaghdán orm - i have a cold on me. ( thats why irish people will say 'i have an awful cold on me' Tá orm dul go dtí an siopa - it is on me to go to the shops - as in 'its on me to do it' or i must go to the shops. Tá an cupán ar an mbord - the cup is on the table. Tá brón/ áthas orm as you said the sorrow is on me Bain taitneamh as. (Enjoy or harvest enjoyment out of it ;) ) ellie

  • 1705

The words themselves to just mean "on me/you/etc." but Irish phrases a lot of things using prepositions - so if you must do something, then it is on you to do that thing (which actually can be said in English) or if you're sorry then sorrow is on you. This is similar to, for instance, "is maith le" which translates to "I like" but literally means "is good with". There are plenty more than that, too.


Check out the tips and notes for the lesson on the web version of the course; you'll find explanations of idiomatic phrases like this.


Thanks for this tip! I didn't even know those explanations existed, so that will certainly come in handy down the road too!

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.