rakhyvel!?! I sure would benefit from an entymolgy dictionary! do you know of one I would have access to online?
Raka means ’to shave’ and hyvel means ’razor’. You have a Swedish etymological dictionary here.
I'd never put it together that osthyvel is cheese razor - ha!
A better translation might be this tool.
I think it derives from the german word "Hobel" what means planer/slicer
Yes, it's correct.
It is like Portuguese "lâmina de barbear".
Rak is straight, is it not? So why is straight razor not accepted?
raka refers to "shave" rather than "straight". A straight razor is typically called rakkniv in Swedish.
I was marked wrong for putting "he purchases a new razor". Surely purchase and buy are synonymous?
They are synonymous, but the verb 'to purchase' is considered formal.
tried putting in razorblade, but it refused to accept it
A razor blade is a rakblad in Swedish.
"He buys a new shaver" why is it wrong
A shaver is normally electric, which would be rakapparat.
He buys a new shaving blade!