"Questi sono luoghi dove dicono che si viva meglio."

Traducción:Estos son lugares donde dicen que se vive mejor.

Hace 3 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Coloso72
Coloso72
  • 13
  • 13
  • 9
  • 6

¿No falta el "los" en "lugares"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GPP1961
GPP1961
  • 25
  • 22
  • 16
  • 16
  • 11
  • 8
  • 4
  • 1349

En este caso la respuesta que da Duolingo es correcta, si utilizara "los" lugares, debería utilizarse "i" luoghi.

Singular: il mio, il tuo, il suo, il nostro, il vostro, il loro

Plural: I miei. I tuoi, I suoi, I nostri, I vostri, I loro.

Singular: la mia, la tua, la sua, la nostra, la vostra, la loro

Plural: le mie, le tue, le sue, le nostre, le vostre , le loro

IL y LO – EL - individual masculino: IL cane (EL perro) - LO stomaco (EL estómago)

LA – LA - individual feminino: LA donna (LA mujer)

I y GLI – LOS - plural masculino: I cani (LOS perros) - GLI amici (LOS amigos)

LE – LAS - plural feminino: LE carote (LAS zanahorias)

Si la palabra comienza con una vocal, IL, LO y LA casi siempre se escriben L' L'amico - L'erba - L'istrice - L'orologio - L'uva / EL amigo - EL pasto - EL puerco espín - EL reloj - LA uva

Si la palabra comienza con una vocal se utiliza principalmente GLI: GLI amici - GLI eserciti - GLI ignoranti - GLI occhiali - GLI usignoli / LOS amigos - LOS ejércitos - LOS ignorantes - LOS anteojos - LOS ruiseñores

Si la palabra comienza con una consonante se utiliza principalmente I: I cani - I piedi - I bicchieri / LOS perros - LOS pies - LOS vasos

LE (nombres femeninos) ej: le finestre (las ventanas).

GLI (nombres masculinos que empiezan con vocal). Ej: Gli amici (los amigos).

I (nombres masculinos que empiezan con consonante) Ej: I libri (los libros).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 6

Yo creo que no.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ralf942602
ralf942602
  • 25
  • 12
  • 11
  • 4

si es una suposición lo que dicen, se usa donde vivan... si es una información fehaciente, se usa donde viven.

Ambas soliciones valen en español mientras no se sepa el contexto.

Porfa corregir, queridos moderadores

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M.parlange

En italiano se usa el subjuntivo, pero en español, cuando la suposición es afirmativa, se dice en indicativo. Creo que ES así. Así que, aunque en la frase en italiano el verbo esté en subjuntivo, debemos traducirlo al español en indicativo.

Si la suposición fuera negativa, entonces también se usaría subjuntivo en español. No creo que SEA así. Resumen:

Creo que ES correcto

Creo que NO ES correcto

No creo que SEA correcto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JesusMaria56

si viva meglio traduce: se viva mejor. se vive mejor= si vive meglio.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SergioMore55487

No, justo ése es el propósito de este módulo. Todas las oraciones completivas en italiano llevan el "congiuntivo".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Maricarmen134082

Estoy "harta" de decir que el orden de escribir no cambia la frase,en español de España se dice asi

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.