Fără zahăr, fără adausuri de alte feluri, etc... nu substituie varianta pure black în cazul ăsta ?
Curat si pur nu e tot aceeasi
Eu beau cafea neagră simplă.
Intr-adevar, "pure black" poate insemna si neagra-neagra / complet neagra / neagra de tot / 100% neagra, adica "pure" se poate referi si la "black", nu neaparat la "coffee". Va rog sa ma corectati daca am gresit.
"Eu beau cafea neagră curată." Nu e corect? mai ales că arată că "pure " se traduce și ca "curat."
Pa!