"Vi simmar till ön."
Translation:We are swimming to the island.
16 CommentsThis discussion is locked.
The voice is not quite perfect on this sentence, as of August 31st, 2017, so I've taken the liberty of re-recording it.
Here, the stress is off, so it's not a huge error but still one that merits a new one.
Please find a correct recording on http://duolingo.vydea.io/7d889813fa734cbda1871b80d2bd581c.mp3
For more info on re-recordings, please check the info thread: https://www.duolingo.com/comment/23723515
Thanks for listening. Ha en bra dag! :)
Does Swedish make a distinction between "to" and "towards"`? I guess "till" can never mean "towards".
I am missing the W (or V) sound or letter in this verb. I looked it up in several germanic languages most have the w/v but intersting: in islandic it is synda and in nynorsk it is symje. No w/v! And in føroyskt I found only the noun svimjing. That is intersting. Has the w/v sound gone lost somewhere? Or was it in the original urnordic language without w/v?