"Du bist irgendwie witzig."

Перевод:Ты каким-то образом смешной.

3 года назад

14 комментариев


https://www.duolingo.com/ribd
ribd
  • 22
  • 12

Где такое предложение могло бы быть использовано?

3 года назад

https://www.duolingo.com/IgorZinenko
IgorZinenko
  • 19
  • 17
  • 12
  • 11
  • 10
  • 539

Почему не "Ты какой-то смешной"

2 года назад

https://www.duolingo.com/DmyroKukot

ты немного смешной ./////pochemy ne prinimaet.....

3 года назад

https://www.duolingo.com/GMTrausch

немного - ein wenig, ein bißchen.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Astragus
Astragus
  • 25
  • 25
  • 1339

Тем не менее это звучит более по русски и передает тот же смысл и не режет так слух, как "каким-то образом смешной". Солидарен с DmyroKukot и поддерживаю идею внесения в варианты перевода.
Дословный перевод здесь бывает уместен в дидактических целях, но в конечном счете наша цель, как я понимаю, кальке немецкого языка подыскивать аналогичную кальку русского.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Я бы перевел, как "ты своего рода смешной" или "ты в своем роде смешной". Мультитран "своего рода" или "в своем роде" переводит именно, как irgendwie

2 года назад

https://www.duolingo.com/ValeriiaTomak

Подскажите, пожалуйста, контекст именно такого перевода и можно ли его пеоевести как-то более лаконично на русский? Что имеется ввиду?

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Я бы перевела как "ты смешной какой-то", но в рамках курса Дуо это слишком вольно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/ValeriiaTomak

Спасибо!

2 года назад

https://www.duolingo.com/onore2

Почему вольно? Среди подсказок к irgendwie в этом упражнении стоит "какая-то". Я так понимаю, irgendwie рода не имеет, и тоже перевел "Ты какой-то смешной". Это гораздо более по-русски, чем "Ты каким-то образом смешной".

1 год назад

https://www.duolingo.com/Setter3

К примеру, кто-то пошутил, (а все знают, что он шутник), и ему отвечают: Ну ты как всегда в своем роде (смешной). Типа не мог не пошутить. Я понимаю фразу в этом контексте.

2 года назад

https://www.duolingo.com/ValeriiaTomak

Спасибо!

2 года назад

https://www.duolingo.com/MikhailPavlovets

ты как-то смешон - нет?

1 год назад

https://www.duolingo.com/GalinaKuld

не разумнее здесь было бы использовать irgendwelche(r)?

8 месяцев назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.