Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Nous avons peu de chevaux."

Traduction :Noi abbiamo pochi cavalli.

il y a 3 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

sauf erreur "poco" est un adverbe en italien. Pourquoi s'accorde-t-il au pluriel ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarChapied

Je n'ai pas de réponse claire et grammaticalement correcte à donner, mais il en est de même pour Molto, Alcuni, et d'autres qui ne me viennent pas à l'esprit

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Colline84
Colline84
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6
  • 4

D'après le Larousse, "poco" est un adjectif indéfini. Il est donc logique qu'il s'accorde http://www.larousse.fr/dictionnaires/italien-francais/poco/46037

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/carolus12

Abbiamo ou noi abbiamo devraient être acceptées!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Tho789095

Pourquoi "pochi DI cavalli" n'est pas accepté. Précédemment DL propose bien : "Ho un milione DI amici"

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/zescargot

Voila ce que dit "Italien Facile" : tanto/troppo, poco, molto tant/tellement, trop, peu, beaucoup peuvent être utilisés comme adverbes ou comme pronoms invariables.
S'ils se trouvent devant un nom, ils s'accordent avec celui-ci : Ci sono molte macchine. => Il y a beaucoup de voitures. Ci sono pochi abitanti. => Il y a peu d'habitants. S'ils se trouvent devant un adjectif, ils sont invariables : La casa è troppo piccola. => La maison est trop petite. Questa macchina è tanto bella. => Cette voiture est tellement belle

il y a 1 mois