" eres cocinero."

Traduction :Tu es cuisinier.

February 22, 2015

4 commentaires

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/Lavouille1

pourquoi ne peut on pas dire tu es un cuisinier? Ça ne veux pas dire la même chose?

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/machie20

pour quoi ce n'est pas: tu es cocinero je suis un peu confuse dans l'emploi de estar pour parler d'un métier


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

Parce que "es" est la 3 personne du singulier.

Tu peux étudier les verbes ici: http://www.wordreference.com/conj/ESverbs.aspx?v=ser

Pour parler d'un métier on utilisé "ser". "Je suis acteur" = "Yo soy actor". Mais si c'est un emploi temporel on peux dire "Ahora estoy trabajando de camarero". Si on parle d'une action on utilisé "estar" aussi. "Yo estoy actuando" = "Je suis en train de jouer"(¿?)

"Aunque estoy trabajando de camarero, en realidad soy actor y estoy actuando todos los viernes en el Teatro Cervantes"


https://www.duolingo.com/profile/JorgeUbermensch

¿No eres correcto "Vous êtes cuisinier."? N'est-ce pas correct "Vous êtes cuisinier." ?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.