"Du skriver en seddel med kuglepennen."
Translation:You write a note with the pen.
Is it acceptable to translate this as "You write a note in pen"? I'm guessing the big hiccup there is the definite form of kuglepennen, and if that's the case, how would one specify pen or other meda in Danish?
A quick search yields that you use the indefinite form when talking about the medium you write with. "You write a note in pen" would be "Du skriver en seddel med (kugle)pen."