"He has never been abroad."

Překlad:On nikdy nebyl v zahraničí.

February 22, 2015

4 komentáře
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/PavelPolach

Použil jsem překlad " Nikdy nebyl v zahraničí" a nebyl uznán. Je v tomto případě zájméno on nezbytné? Při procvičování chybných vět v závěru cvičení byla stejná odpověď uznána (dokonce i s mým překlepem)


https://www.duolingo.com/profile/MilanShiva

Šlo by i "On nikdy nebyl za hranicemi" ?


https://www.duolingo.com/profile/tomzar

Ahoj,

'Za hranicemi' je velice konkrétní výraz a i když by se význam věty výrazně nezměnil, šlo by spíše o nevhodný překlad.

Hodně zdaru na Duolingu!

Tom


https://www.duolingo.com/profile/ivanamegova

Take nerozumim tomu, proc tu v češtině musi byt zajmeno on.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.