"I settanta uomini mangiano il pollo."

Traduction :Les soixante-dix hommes mangent le poulet.

February 22, 2015

37 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/annieLEBLE

... ça fait peu pour chacun!

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Isabelle552685

:)

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/nicoleameille

cette phrase n'a pas de sens. Mangent DU poulet

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luisettajack

exact. je l'ai signalé.

March 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MaximePoir2

Un poulet géant !

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PaolaBeguin

Accepter le français de Belgique serait pas mal... Septante et non soixante-dix!

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/faugi

Accepter le français de la Belgique, de la Suisse et du Canada serait nécessaire!

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/giibus

Il faut bien sûr accepter toutes les formes de français, mais réellement proscrire du poulet aux hormones visiblement sacrément modifié génétiquement.

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/..Nicolas..

Je comprends pas vraiment pourquoi qqun "dislike" ton commentaire... De Lyon, je suis tout à fait d'accord avec vous amis Belges, Suisses et Canadiens !

November 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

un poulet divisé par soixante, ça fait quand même de TRES petites part... peut-être faudrait-il remplacer l'animal par un porc ou un mouton dans l'exemple ?

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pinel12

Alors à fortiori par soixante dix! Je pense pour ma part que, soit DL a de très très gros poulets (en Amérique , on sait jamais), soit il y en a dix qui mangent (et encore ça fait pas beaucoup pour chacun), et soixante qui les regardent manger...

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" Le soixante-dix hommes mangent du poulet " déjà signalé par LUCETTEALE , devrait être la bonne traduction . En italien " I settanta uomini mangiano ( IL , facultatif ) pollo . " , signifie que tous ces gens mangent " la viande de poulet " , et non un unique poulet ( Le pauvre poulet doit avoir la chair de poule :- ).

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

Je penses que tu as raison... Cela me rappelle dans un autre exercice "Avete il gelato..." dont la traduction la plus logique était "Avez-vous de la glace..." !

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DianaHunt2

Il faut comprendre peut-être; 'le poulet qui est proposé au menu'.

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Tuxla

septante une fois !

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LUCETTEALE

je dirais"les soixante dix hommes mangent du poulet", parce que 70 personnes sur un seul poulet...c' est peu probable!

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

peut-être s'agit-il d'un poulet OGM ? ;o)

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pasdeca

il pèse combien ce poulet?

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DottoreCrollo

Il s'agit sans doute d'un extrait des voyages de Gulliver

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

Dans ce cas mieux vaut se référer à Gulliveriana, de l'excellent bédéaste italien Milo Manara... ;o)

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

oui, c'est mange "du" poulet (on a dejà vu ça pour "il" pollo)

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sonoqua91

C'est ce que certain(e)s ont appelé " une duolinguite " ! ;-)

August 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

Il y a le contributeur d'un autre cours qui voulez savoir... si les soixante-dix hommes mangent tous le même poulet !

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

Oui, si c'est en Éthiopie au moment de la dernière famine... ;o)

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ANAXAGORE1

Un poulet pour septante ? Peut-être que cela fait un peu plus que soixante-dix !...Donc encore moins de poulet pour chacun !...

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Katecool8888

ça fait peu pour chacun, en effet, mais surtout, en France, on ne dit pas du tout septante ! En suisse, peut être mais en français non !

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pasdeca

septante et aussi français. même si en France on dit soixante-dix

August 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarylinFuji

Suggestion: I sessanta uomini mangiano pollo? Les 60 hommes mangent du poulet. Correcto? C'est vrai qu'un poulet pour 60 personnes, ça fait juste.

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

certes.... et ce d'autant plus qu'ils sont soixante-dix et pas soixante... ;o)

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarylinFuji

Bien vu, bravo et merci, j'ai un peu de mal avec les chiffres :-)

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HlneGRAVIE

Ils ne doivent pas en avoir beaucoup.

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ANAXAGORE1

Entre nous, ils ne mourront pas d'indigestion...

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pinel12

Alors celle là elle est aussi bonne en Italien qu'en Anglais...Mais où donc DL va-t-il chercher des phrases aussi débiles?

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

en période de disette ? mais on a vu :" mangiare il pollo " dans d'autres phrases, avec "du" poulet.

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

comme "avete il gelato" qui signifiait "avez-vous de la glace"...

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/simon27553

Oui !!!

July 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mahrie.01

il y a une erreur de phrase : sept et non septanta pour ma part je vais éviter le poulet

December 22, 2015

Discussions liées

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.