1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "كان هناك نقص حاد في الأرز ذل…

"كان هناك نقص حاد في الأرز ذلك العام."

الترجمة:There was a great lack of rice that year.

February 22, 2015

10 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/Ahmedghareeeb

There was a great shortage from rice that year ما الخطاء بهذه الجملة.


https://www.duolingo.com/profile/MohammedAl965749

I think this would be right too There was a severe lack of rice that year


https://www.duolingo.com/profile/Vel83

a great-هل تعني حاد ام مادا


https://www.duolingo.com/profile/qN62

تعني عظيم لا اعرف من يضع لهم الترجمة..


https://www.duolingo.com/profile/Ahmad735048

There was a great lack of the rice that year . أليست صحيحة ..!؟


https://www.duolingo.com/profile/muhanad62319

There was great shortage form rice that year لماذا هيا خطا


https://www.duolingo.com/profile/MoetazHuss

There was a great lack of the rice that year.


https://www.duolingo.com/profile/qN62

There was an acute lack of rice that year. بربكم اسأل هل ان great تعني حاد؟اذن عظيم ما تعني؟ من هو من يضع الترجمة؟ اترك التعليق لكم


https://www.duolingo.com/profile/EvHh5

Big .. great

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.