Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Zuvor ging ich zum Flughafen."

Traducción:Antes fui al aeropuerto.

Hace 3 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/Ungaraptor
Ungaraptor
  • 24
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 7
  • 4
  • 2

Quisiera saber cual es la diferencia entre Vorher y zuvor?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gablegar

En este caso se usa zuvor porque el zu implica movimiento

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Rodelorenzini

Alguien me dice la diferencia entre Zuvor y Vorher, porfa?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PedroGonza516091

¿Es correcto decir: "Antes iba (yo) al aeropuerto"?

Vielen Dank!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Highways
Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3
  • Antes iba al aeropuerto todos los días. (Acción que transcurre durante un periodo de tiempo).

  • Antes fui al aeropuerto. (Hace un rato, unas horas, y una sola vez)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vernunftstimme

sí, lo es. Yo también lo reporté.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

CUAL ES LA DIFERENCIA ENTRE ZUVOR VORHER DAMALS ? GRACIAS POR CUALQUIER POSIBLE RESPUESTA

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/HeikeWeiland

Creo que no hay ninguna diferencia entre "zuvor" y "vorher". Pero "damals", eso es un poco diferente. "Zuvor" y "vorher" dicen si quieren explicar que alguna cosa pasa antes una otra cosa. Ejemplo: Voy a la cama, pero ANTES me limpio los dientes.

"Damals" está usado si hablas sobre una cosa que pasa algunos años antes. Ejemplo: Cuando era una niña, iba con mucho gusto en el zoo. ENTONCES/EN AQUEL TIEMPO me alegraba.

Mi español es muy mal. Explico en alemán: Ich glaube, dass es keinen Unterschied zwischen "zuvor" und "vorher" gibt. Aber "damals" bedeutet etwas anderes. "Zuvor" und "vorher" sagt man, wenn man erklären möchte, dass eine Sache VOR EINER ANDEREN SACHE passiert. Beispiel: Ich gehe ins Bett, aber VORHER/ZUVOR putze ich mir die Zähne.

"Damals" wird gebraucht, wenn man über eine Sache spricht, die vor einigen Jahren (also auf jeden Fall sehr viel früher) passiert ist. Beispiel: Als ich ein Kind war, ging ich gerne in den Zoo. DAMALS machte mir das Spaß.

Ich hoffe, ich konnte helfen.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

MACHEN SIE SICH KEINE SORGEN DEIN SPANISH IS AUSGEZEICHNET ESTOY INTENTANDO APRENDER ALEMAN GRACIAS POR TU EXPICACION

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Victor97870

Se podría decir: "Previamente fui al aeropuerto"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rafajime56

Por que es obligatorio omitir el sujeto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

No es obligatorio.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FedericoKhalil
FedericoKhalil
  • 25
  • 25
  • 21
  • 16
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 12

Me o yo, en español a veces hay sujeto 'tácito', o sea que no aparece en la oración. Diferente es el alemán, donde siempre se explícita el sujeto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JoseGimbel

Por qué no es válida la traducción "Antes yo iba al aeropuerto"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Arturo382803
Arturo382803
  • 25
  • 23
  • 22
  • 21
  • 15

El sujeto está después del verbo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Michael212800

¿Por qué se usa "Zum", si la oración implica movimiento?

Hace 1 año