1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Not during dinner"

"Not during dinner"

Překlad:Ne během večeře

February 22, 2015

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Misule99

nešlo by tu i "ne přes večeři?"


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Kupodivu s vami ustav pro jazyk cesky souhlasi. Ja bych nikdy 'pres veceri' sama nerekla, ale je pravda, ze 'pres obed' se pouziva bezne. Takze slo.


https://www.duolingo.com/profile/Kobliha03

určitě souhlasím taky jsem to napsal


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

A ono to nebylo uznáno, nebo proč nám to píšeš?

Jenom připomenu, že diskuze slouží k debatě gramatiky či nejasností při překladu. Diskuze zůstává u dané věty napořád a to pro další tisíce uživatelů. Tudíž je zapotřebí je držet v použitelném stavu, aby tam byly jen odpovědi na otázky spojené s danou větou a ne harampádí.

Doporučuju přečtení následující diskuze, měla by tam být zodpovězena většina otázek ohledně toho, jak to tu celé funguje a jak i ty můžeš pomoci s rozvojem kurzu: https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/JanNeas

yeaah,for sure !


https://www.duolingo.com/profile/Postak4

Nezkoušel jsem, ale mohl by být překlad i: "Né při večeři!" ? ..Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano, takovou variantu uznavame


https://www.duolingo.com/profile/Stephany319273

Měla jsem naprosto shodný překlad a přesto hlásí chybu


https://www.duolingo.com/profile/SirNene1

Nas ucili ze dinner je hlavni jidlo dne a muze to bejt i obed nikoli jenom vecere ale lunch je jenom obed. Kde je tedy pravda.


https://www.duolingo.com/profile/Juraj233554

Nešlo by"nikoliv během večeře" ?


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeSeem

Proč ne "počas"?


https://www.duolingo.com/profile/Buxik24

a co ta "počas vecere"?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.