"My jíme nejméně hodinu."

Překlad:We eat for at least an hour.

February 22, 2015

27 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/ProtRadek

Vrtá mi hlavou, zda je nezbytné v překladu uvádě předložku "for". Myslíte, že překlad "We eat at least an hour" je úplně mimo mísu?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To bereme, a brali jsme i tehdy, ale zni to divne.


https://www.duolingo.com/profile/MichalTvrz

Promiňte - použil jsem "We eat for at least one hour." a bylo to zamítnuto. Vím, že v zadání nebylo výslovně "jednu hodinu", ale přesto mi to přijde použitelné. Co si o tom myslíte?

Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nevim v jakych podminkach bych natolik chtel zduraznit to cislo ze bych ho rekl v anglictine misto neurciteho clenu, ale presto bych ho vynechal v cestine.


https://www.duolingo.com/profile/Anry644862

We eat at least for an hour - vyse uz se dvakrat ptali a zustalo bez odezvy. Podle me je tento preklad v poradku.


https://www.duolingo.com/profile/HynekBEE

Proč ... an hour ? Proč ne a hour..


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Protože to jestli se píše an nebo a závisí na výslovnosti. Hour se vyslovuje "our" a "a our" by se vyslovovalo dost blbě, takže se napíše an a hned se to líp říká.


https://www.duolingo.com/profile/HynekBEE

Děkuji moc, a já vždycky myslel, že podle toho, jak se to píše ;)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Opacnym prikladem je napriklad 'a union', ktere se vyslovuje 'junien' a tak ma naopak 'a'.


https://www.duolingo.com/profile/LiS0407

Proč tam musí být to FOR?? Má to nějaké logické vysvětlení? A proč nemůže být "for an hour"?


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

Na to asi logika neplatí, prostě se to tak říká. "for an hour" je anglicky zcela v pořádku, jenže vám v té větě pak chybí to "nejméně", to je to "at least".


https://www.duolingo.com/profile/LiS0407

Děkuji! "Prostě se to tak říká" je pro mě dostatečné vysvětlení = logiku mít nemusí, stačí si to pamatovat :-) . Vlastně jsem chtěla ještě vědět, proč nemůže být "We eat at least for an hour" a asi jsem předpokládala, že každý je jasnovidec :-)


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

Já osobně si myslím, že i "at least for an hour" být může. Je to analogie k "only for a few days" a "for only a few days" , obě verze mi odsouhlasila jedna angličtinářka. Jako bychom se rozhodovali, zda je česky správné "po dobu nejméně jedné hodiny" nebo "nejméně po dobu jedné hodiny". Samozřejmě se může stát, že třeba i náhodou jedna verze převládne a ta druhá se přestane říkat, pak opět bude platit to pravidlo 'prostě se to tak říká'.


https://www.duolingo.com/profile/LiS0407

Díky! Super :-)


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Věta: We eat least for an hour. by nedávala smysl? . Kdy se používá jen "least" a kdy "at least" ?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"At least" bych viděl ve významu jako "alespoň." "At least you didn't lie." = "Aspoň jsi nelhal."

"The least" je třetí stupeň od "málo - méně - nejméně." Tedy "The least pleasant thing is, that..." = "Nejméně příjemnou věcí je, když..." či "not in the least" = "ani v nejmenším."


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Tezko dat pravidlo ktere by platilo plosne, ale tady je to rozdil mezi "minimalní" a "minimalně".


https://www.duolingo.com/profile/StandaBe

Tzn. "přídavné jméno" (adjective) a "příslovce" (adverb).


https://www.duolingo.com/profile/jaroslava264040

Proč nelze použít průběh We are eating for at least an hour


https://www.duolingo.com/profile/StandaBe

Průběhový čas vyjadřuje, že to děláte právě TEĎ. V tomto případě by to ale bylo "We have been eating for at least an hour", protože říkáte, že už to děláte "v kuse" nejmíň hodinu a k tomu se používá 'present perfect continuous'. Prostý přítomný čas (zde použitý a nutný pro to, co se zde myslí) vyjadřuje nějakou opakovanou činnost v současnosti nebo něco, co se běžně dělá (významově - jde často použít tvar děláVÁ, nosívá, atd. - má to ten význam, i když se použije v češtině dělá, nosí, atd.). Tady by se dalo říci (má to význam) "jídáme nebo jídáváme nejmíň hodinu".


https://www.duolingo.com/profile/Radka99090

V obdobné větě "We eat approximately an hour" - Jíme přibližně hodinu "for" být nemusí, ve větě s "nejméně" být musí, těžko se to naučit, když je to pokaždé jinak a vlastně bez vysvětlení …...


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

Myslím, že ta věta zněla "We eat for approximately an hour".
https://forum.duolingo.com/comment/15783238

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.