1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I am now at the airport."

"I am now at the airport."

Переклад:Я зараз у аеропорту.

February 22, 2015

13 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/SOL01112002

Хіба переклад "Я зараз у аеропорті" неправильний?


https://www.duolingo.com/profile/4dKy

Чому не правильно! Я у аеропорту зараз. Задовбало!!!


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1141

Спробуйте дотримуватись порядку слів англійського речення. Це просто і ефективно. Слово за словом читайте і перекладайте. Конфліктів стане на порядок менше.


https://www.duolingo.com/profile/Mak7us

Я у айропорті зараз. Чому не правильно???


https://www.duolingo.com/profile/4TRM1

Now краще поставити в кінець


https://www.duolingo.com/profile/kostya07

Чому вживається at, і чи може вживатися in


https://www.duolingo.com/profile/vovakondrat77

Зробіть пошук у Гуглі "англійські прийменники in at", і знайдете багато відповідей, наприклад тут.


https://www.duolingo.com/profile/Julia790847

Я в аеропорті має бути правильним Чому воно каже що це помилка?


https://www.duolingo.com/profile/kostya07

Ви сказали I am at the airport. Різниці немає але потрібно перекладати дослівно


https://www.duolingo.com/profile/MykolaKole

Дорогі розробники, ви вже або хрестик зніміть, або труси одягніть. То, якщо присутній артикль the, не подобається що немає "цей", то навпаки.


https://www.duolingo.com/profile/sssvitlana

Зараз - це вмить, негайно. На позначення часу дії вживають "тепер". Прошу, врахуйте такий варіант


https://www.duolingo.com/profile/Sultanidze

Знайшов таке:

.... at the airport....

In the airport would suggest that you would be on the runway, in some of its administratitive offices, the hangars, the mechanics shop or else.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати