1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Sta sotto l'elefante verde?"

"Sta sotto l'elefante verde?"

Traduzione:Is it under the green elephant?

August 18, 2013

43 commenti


https://www.duolingo.com/profile/angelolegna

ancora con questo elefante verde?


https://www.duolingo.com/profile/Giampy97

Chi non si e mai fatto una foto in groppa a un elefante verde


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoLamon

tanto se ne vedono ovunque.......


https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Si potrebbe tradurre anche: "È sotto l'elefante verde?"?

Comunque, io l'ho tradotta con "It is", anziché "Is it" e me l'ha accettata ugualmente.


https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Penso di sì, se questa frase (è sotto l'elefante verde?) è corretta in italiano... pensavo che sia necessario il "di" - "È sotto dell'elefante verde?" - ma non sono italiana!

In inglese, le domande di solito non cominciano con "It is..?", ma qualche volta succede -forse è un po' informale. È meglio usare "Is it...?" perché questa è la forma più grammaticale per le domande.


https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Capito, grazie. Però, il significato è lo stesso, tra "Is it" e "It is", no?

In italiano, esiste sia il termine "sta sotto l'elefante" che "è sotto l'elefante", il significato è più o meno lo stesso... dipende dal contesto (in certi casi, il significato è leggermente diverso). La frase "è sotto DELL'elefante" non è corretta. In compenso, esiste la frase "è al di sotto dell'elefante", che si può riferire ad un contesto tipo questo: "misurando su scala, in fatto di dimensioni fisiche la tigre è al di sotto dell'elefante" (nel senso che le dimensioni della tigre sono inferiori a quelle dell'elefante). Non è semplice da spiegare e forse il mio esempio è troppo complicato da comprendere per chi non conosce benissimo gran parte dei termini italiani.


https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Grazie, la tua spiegazione è chiarissima!

"It is" e "Is it..." sono entrambi usati per "è". Il significato è simile, però:

"It is" è usato per le affermazioni e RARAMENTE per le domande -molte volte suona strano per le domande.

"Is it" è solo per le domande - non è mai usato per le affermazioni/ dichiarazioni.


https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Thank you very much! (spero di averlo scritto giusto) :-)


https://www.duolingo.com/profile/CristinaSa63822

Gia'. In italiano non si dice e' sotto dell'elefante, ma e' sotto l'elefante.


https://www.duolingo.com/profile/Matteo718821

❤❤❤❤❤ dici, ho fatto uguale e non l'ha accettata, lurido bugiardo!!


https://www.duolingo.com/profile/Yle_Woozy

L'elefante verde, stupenda razza in via d'estinzione...


https://www.duolingo.com/profile/francesco72

Scusate ma l'elefante verde è per i sorci verdi? : D


https://www.duolingo.com/profile/MariaChiara8703-

mi ricordo quando ho visto per la mia prima volta l' elefante verde..... che bei ricordi!


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraDonato

Cosa verdi? Tutt'al più rosa


https://www.duolingo.com/profile/EmanueleSa274732

Nuova spece o Soprammobile?


https://www.duolingo.com/profile/-nezzad-

Su WoW fuori Stormwind vedevo gli elefanti rosa


https://www.duolingo.com/profile/giogyo

Does non e giusto?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Non usiamo l'ausiliare "do" con il verbo "be". Semplicemente invertlamo il soggetto e il verbo:

I am rich. - Am I rich?
You are Italian. - Are you Italian?
She is a doctor. - Is she a doctor?
, ecc.


https://www.duolingo.com/profile/Imowhite94

È giusto is it non come dice lui it is


https://www.duolingo.com/profile/kiaranew

ma vicino all aggettivo si può mettere l'articolo ?


https://www.duolingo.com/profile/gogo2757

Ho messo stay ...è sbagliatissimo?


https://www.duolingo.com/profile/ITALIA-CILE

Does it stay under the green elephant?
Secondo voi è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Per me, è sbagliato, si. Ma se il posto dove "it" è normalmente tenuto è sotto l'elefante verde, in inglese britannico informale potremmo dire "Does it live under the green elephant?" Per esempio:

"Where do the spoons live?" - "They live in that drawer."

Dove sono tenuti i cucchiai? - Sono tenuti in quel cassetto. (Forse!)


https://www.duolingo.com/profile/Whatsyourn328333

É perfetto. Anch'io ho scritto cosi.


https://www.duolingo.com/profile/LorenzoConcas22

perché non avete mai visto un elefante verde?


https://www.duolingo.com/profile/coccoca

perchè "is" e non stays ??


https://www.duolingo.com/profile/DianaGuzzo

L'aggettivo va sempre davanti al sostantivo, me lo dimentico sempre


[utente disattivato]

    i wrote the correct answer with just a missing "?" and received an error !


    https://www.duolingo.com/profile/DavideGent11

    Essere in luogo di stare. Al liceo mi avrebbero segnato errore grave. Non è italiano


    https://www.duolingo.com/profile/AndreaLepo3

    Nells domsnds non ci deve essere l' ausiliare?


    https://www.duolingo.com/profile/MaurizioS1

    is the elephant green under?


    https://www.duolingo.com/profile/mariliaantinori

    Non può tradursi con STAY?nel senso proprio di STARE???


    https://www.duolingo.com/profile/andreas442858

    Non si può scrivere anche " it stays under the green Elephant " ????!!!..... Però me lo da come errore.... Perché ?


    https://www.duolingo.com/profile/casamina

    Dove sarebbe l errore?


    https://www.duolingo.com/profile/MassiSpagna

    Ho sempre visto un elefante verde.:|

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.