1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Lo hemos citado."

"Lo hemos citado."

Traduction :Nous l'avons cité.

February 22, 2015

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/Paquitico

Je veux bien que ce soit cela, mais j'ai l'impression que c'est du mot à mot! La "définition première de "citar" est quand-même "donner rendez-vous"! Ma réponse devrait être agréée.


https://www.duolingo.com/profile/boniface8

"Nous l'avons citée" devrait être une bonne réponse aussi.


https://www.duolingo.com/profile/Ghi85

Nous l'avons citée => la hemos citado.


https://www.duolingo.com/profile/alilou183

Je pense que la phrase n'est pas traduit correctement en français ( lo habíamos citado= nous l'avions cité ) . ( lo hemos citado = on la cité )


https://www.duolingo.com/profile/DanielPers200180

Pourquoi on et pas nous? l'a


https://www.duolingo.com/profile/E.10

Ma traduction est aussi correcte


https://www.duolingo.com/profile/ANDR980607

Ma traduction est correcte..apostrophe décalée. Merci a.d.


https://www.duolingo.com/profile/DanielPers200180

Pourquoi la même phrase précédemment était citamos et ici la forme composé,sans contexte les deux sont valables?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.