Why shouldn't "lita" be used?
The word liten is annoyingly irregular. The form lita does not exist - it's små in plural.
... and to make it further complicated, the English small / smaller / smallest is, in Swedish, liten (or litet) / mindre / minst.
Also the definite form is the irregular lilla.
Ah, yes, thank you.
I wrote "Skorka är lilla" and duo marked as wrorg (lilla ->små). Is this only used as "de lilla skorna"?
No, the plural form is always små.
Skorna är små and de små skorna.
lilla is used before the noun in definite expressions:
den lilla boken 'the small book' – but boken är liten 'the book is small' and en liten bok 'a small book'
bockerna är små. 'The books are small'. Right??
"Liten"'s plural form is "Små".
"Lita" is a verb that means "To trust".
so there is no "småa"?
Why is "de skorna är små" wrong?
You only use the definite article if you have an adjective. Otherwise, de turns into "those".