"Todos los días te amo más."

Traducción:Tous les jours je t'aime plus.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/NinaCBrandon

Diferencia aqui entre 'Toujours' y 'Tout les jours'?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BaiLo32atm
BaiLo32atm
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6

Toujours: siempre Tous les jours: Todos los días

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 351

Esta oración no está bien en español. Habría que decir "Cada día te amo más".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Agu236
Agu236
  • 13
  • 12
  • 11
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 9

No queda mal, se puede decir de las dos formas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 351

¿Por qué no queda mal? Si establece una igual entre todos los días, ¿qué significado tiene ese "más" que indica una variación? ¿No sería lo correcto "Cada día te amo más"?

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.