"Ti studenti nemusí přijmout nápady toho profesora."

Překlad:The students do not have to accept the professor's ideas.

February 23, 2015

3 komentáře
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Česká věta je zbytečně šroubovaná. Mnohem víc by se mi líbilo: "Studenti nemusí přijmout profesorovy nápady."

Otázkou je, či chcete abych vám takovéto hlášení psal... Konkrétně tento primární český překlad je ještě reliktem z doby, kdy se uživateli radilo českým zájmenem kde má použít určitý člen. U hodně vět se to pak po spuštění kurzu měnilo, u této věty ovšem zjevně ne

PS: Ted se tuším k větě do inkubátoru kliknutím nedostanete. Je to tedy lekce: Infinitiv 2


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Máš úplnou pravdu, věta to je jak poleno. Za námahu s hlášením i opravami odstranění takovýchto klenotů češtiny snad stojí. Bude to jen chtít správnou míru tolerance na anglické straně, protože bez nápovědy ukazovacími zájmeny je zpětný překlad mnohem složitější.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Dobrá, budu tedy i nadále hlásit věty, které se mi česky nelíbí.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.