"He finds his father."
Překlad:Nachází svého otce.
February 23, 2015
11 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
jenda48
463
Někdy mi připadá, že autoři textů nepřemýšleli. Vyřaďte tu větu. Nahraďte ji například těmito větami. 1. Ona nalézá stále nová řešení toho problému. 2. On nalezl svého otce. Jinak jsem si už zvykl, že pokud není vyjádřena blíže jiná osoba než o které se mluví, tak to překládám jako "vlastní". He muredered his mother jako "Zabil vlastní matku" i "Zabil svoji matku, útlocitní mění větu na "He loves his wife" když překlad "Zabil jeho matku" mohu česky chápat, že zabil buď svoji, nebo matku jiné osoby o které mluvíme.
[deaktivovaný uživatel]
Proč nemůže být on hledá svého otce? Vždyť hledá a nalézá má stejný význam ne?
AlenaKrsov
510
neumím rozlišit vaše HE a SHE, podobně neslyším S množného čísla, pokud to neodvodím z celé věty......JAK DÁL ?????