"She is on the plane."

Překlad:Ona je v letadle.

February 23, 2015

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/hofr1

a bird sitting on the plane = pták sedí v letadle nebo pták sedí na letadle. Kde vlastně sedí?


https://www.duolingo.com/profile/MzvClYia

Nemohu si pomoct ale tomu spratkovi není vůbec rozumět. Tady ani v jiných lekcích!


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Ano neni rozumet....!


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Ano neni rozumet....!


https://www.duolingo.com/profile/PetrLongin

"She is on the plane." je samozřejmě správný překlad "Ona je v letadle." Ale určitě je i správný překlad "Ona je na tom letadle". Třeba nějaká mechanička je opravdu na letadle, kde něco opravuje.


https://www.duolingo.com/profile/jazrzecka

Proč nevzalo: Je v letadle? Prosím.


https://www.duolingo.com/profile/OnwaSoap

Zajímá mne totéž. V češtině přeci není nutné u těchto typu vět zejméno pouzivat.


https://www.duolingo.com/profile/JanSuchy9

Nevzalo mi to Ona je v tom letadle. Když je nějaké letadlo v potížích a já řeknu Ona je v tom letadle, jak to řeknu anglicky, když ne takto?


https://www.duolingo.com/profile/Tom931760

V drivejsich lekcich se učilo on jako na povrchu, at jako u vnitr. Ted je to zase jinak


https://www.duolingo.com/profile/PetrLongin

Pokus se cestuje nějakým dopravním prostředkem (autobus, vlak, letadlo, apod.) , tak se používá předložka "on".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.