"Wir hätten sie gerne behalten."

Перевод:Мы бы их с удовольствием оставили себе.

3 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Netrina62

А здесь можно "würden" употребить?

3 года назад

https://www.duolingo.com/zamichnik

"мы хотели бы ее оставить" - почему нет?

2 года назад

https://www.duolingo.com/DmyroKukot

мы оставили бы ее охотно себе--ne prinimaet pochemy?

2 года назад

https://www.duolingo.com/DmitryGoto

'Мы бы оставили их себе с удовольствием' не приняло!

1 год назад

https://www.duolingo.com/nika.kaan

А как понять, что оставили бы именно себе?

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Такое значение у глагола behalten.
"Всякий, кто найдёт ошибку в правописании, может оставить её себе" :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/olenaIvanova

die Gäste bei sich (D) behalten — оставлять гостей у себя. Из коммента в словаре я поняла, что должно быть все-таки указание, что оставляешь у себя .

1 год назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.