1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "私はお金を使い過ぎます。"

"私はお金を使い過ぎます。"

訳:I spend too much.

February 23, 2015

13コメント


https://www.duolingo.com/profile/yama_ny

"money"などのお金を連想する単語が含まれていませんが、そもそも"spend"は「お金を費やす」という意味合いで使うのが一般的なのでしょうか。「時間を費やす」という時には使えないのでしょうか。


https://www.duolingo.com/profile/technika001

"I spend money too much"でも正解でした。 "spend"は”消費する”という意味合いもあるので、この英文はわざわざ”money"を出す必要がない場面を前提としているのではないでしょうか。


https://www.duolingo.com/profile/yama_ny

なるほど!ありがとうございました!


https://www.duolingo.com/profile/nqYv15

辞書で調べたけど両方とも使えます。


https://www.duolingo.com/profile/hrfo12

いきなり『I spend too much』と言ってもまず通じません。 最近、英語の勉強を始めたという方もいるでしょうから文脈ありきの意訳は止めていただきたいものです。


https://www.duolingo.com/profile/Velcrocity

I spend so much money はなぜ違うのですか?


https://www.duolingo.com/profile/Kippis

"so much" は「こんなにたくさん」というニュアンスで、確かに「たくさんお金を使っている」という意味ではあるのですが「ある基準よりも多い」ということまでは意味しません。


https://www.duolingo.com/profile/tomo447420

I use money はへんな表現ですか?文法的に合っていても不自然な表現でしょうか?


https://www.duolingo.com/profile/9zFC2

use は道具として使うという意味になってしまうので、金銭的価値があるものとして使う場合はspendが適当ですね。


https://www.duolingo.com/profile/tomo447420

「使う」だから use と思いましたが、use 本来の意味を考えたら、安直な考えでしたね。教えて頂きありがとうございました。


https://www.duolingo.com/profile/9zFC2

ご返信ありがとうございます。 硬貨をマイナスドライバー代わりにしてネジを回すような使い方ならuseでいいと思います。(硬貨の場合はhard moneyですが)


https://www.duolingo.com/profile/TAT181700

座布団1枚ですね。私はたまにドライバー代わりに使っています。


https://www.duolingo.com/profile/tama739313

i spend too much money.で正解でした。

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。