1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Je vois boire un café."

"Je vois boire un café."

Traduction :Io voglio bere un caffè.

February 23, 2015

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/Pourquoipasunroi

N’y a-t-il pas confusion entre Io voglio: "je veux" ou, Vado a: "je vais" et "je vois":"Vedo"? Sinon, il est à noter que: "je vois boire un café" ne pourrait avoir un sens que dans un contexte très particulier ( plutôt romanesque: peut-être dans un texte d'un disciple de l'OULIPO!). En français courant, on ne pratique ni l'élision du sujet ni celle du complément d'objet direct (cod) ( dans notre exemple ci-après:" X" cod de "voir" et sujet de "boire"/ "X boire un café" cod de" je vois") donc:" je vois X boire un café" est la forme canonique.


https://www.duolingo.com/profile/Xadezign

Je veux boire un cafe... ??? Plutot non ?


https://www.duolingo.com/profile/diamantenelfango

J ai mis vado a bere un Caffè refusé


https://www.duolingo.com/profile/Pourquoipasunroi

Rien n'a été corrigé il me semble. Je n'accable personne mais j'avoue que je ne fais plus de remarques et autres commentaires: ils n'ont aucune incidence.


https://www.duolingo.com/profile/Pourquoipasunroi

Pardon, je n'ai pas été clair. Je voulais dire que si c'est le verbe voire qui est employé alors la forme canonique... Je faisais simplement un autre hypothèse: étant donné qu'il s'agit d'une traduction du français vers l'italien, j'essayais de donner un sens possible à la phrase française avec les éléments fournis. Vous avez cependant sans doute raison, c'est sûrement dans l'autre sens qu'elle a été pensée.

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.