So what would you call a glass eye?
Jag tror att ett öga av glas kallas 'emaljöga'.
I know it's semantics, but there really is a difference between i see nothing and i cant see anything.
I can't see anything without MY glasses. Why do some words mean "my/your/his/her" without the adjective, but this one doesn't imply MY glasses? I certainly wouldn't be able to see if I were wearing someone else's glasses!
why was the following marked wrong?
I see nothing without the glasses
(it specifically wanted EYE glasses)
Because "ögon" is an indefinite plural -- the glasses would be "ögonen."
"i see nothing without the eyeglasses" was incorrect. Would that answer not be acceptable, however?
Take out 'the' - it is an indefinite in this sentence.