1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Yo leo los periódicos import…

"Yo leo los periódicos importantes."

Traducción:Ich lese die wesentlichen Zeitungen.

February 23, 2015

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

Igual, todavía no entiendo por qué se usa acusativo en este caso. Nivel 13, como dos meses estudiando alemán, y no entiendo cuándo usar los casos :SSS

EDIT: ahhh, ahora si, después de 8 o 9 meses sí entiendo xD


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

Piensa en todo lo que haz logrado. Te doy ánimo...con mi pequeña ayuda.

wesentlich = esencial = importante

Dies ist ein wesentlicher Beitrag . = Este es un aporte esencial.

Der Beitrag...= masculino / nominativ ....= final...er ....-

der Beitrag = el aporte.

Dies ist eine wesentliche Information. = Esta es una información esencial. Die Information = la información = femenino / nominativ. ...= final...e....

Das sind wesentliche Informationen. = Das sind wichtige Daten = Estos son datos importantes.

¡Ojo!.....Die wesentlichen Daten. = Die wesentlichen Informationen. = Die wichtigen Daten . = Die wichtigen Informationen.

We­sent­li­ches... // das Wesentliche : Wortart: substantiviertes Adjektiv, Neutrum = adjetivo sustantivado, neutro.

Aquí hay más ejemplos http://www.dict.cc/deutsch/wesentlich


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

Muchas gracias Klara-llona, aunque ya lo logré comprender hace algunos meses ;)


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

"Nichts für ungut". Hay diferente traducciones en páginas de Internet. Me gustan: "Nichts für ungut" = (si hago un error) = ¡Sin ánimo de ofender! = Nichts für ungut, verzeih mir bitte". = "Nichts für ungut, perdon". = Nichts für ungut, kannst du mir verzeihen? (= ¿puedes perdonarme?) "Nichts für ungut" = ¡No te lo tomes a mal! "Ich wollte nur helfen" = Solamente quería ayudar.

Respuesta en relación a algo negativo: "Nichts für ungut" = ¡No te lo tomes a mal". - ¡No te lo tomes a pecho!..

Respuesta en relación a algo positivo "Nichts für ungut" = ¡No hay de qué!


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

"Ninguna palabra o frase tiene una traducción exacta, ni siquiera las más simples" ;)

(no me acuerdo donde leí/escuché eso)


https://www.duolingo.com/profile/palmiramar_

Toll! Danke schön!


https://www.duolingo.com/profile/Candelas0

En esta oración el verbo rige en Acusativo. Tu lees periódicos, por tanto la acción recae DIRECTAMENTE sobre el objeto DIRECTO, que son los periódicos. Te ayuda saber si la puedes pasar a pasiva, es decir, los periódicos son leidos por mí. En ese caso SIEMPRE es acusativo. Espero haberte podido aclarar algo


https://www.duolingo.com/profile/JavierLlamas

¿Por qué el adjetivo "wesentlich" termina en "en" si periódico, tanto en singular como en plural se usa con el artículo die?

¿No sería más bien "wesentliche"?


https://www.duolingo.com/profile/roman192

Porque es Plural, está precedido por un Artículo Definido y es Acusativo.

https://en.wikipedia.org/wiki/German_adjectives#Weak_and_strong_inflection


https://www.duolingo.com/profile/JavierLlamas

Gracias por tu ayuda Román


https://www.duolingo.com/profile/marco_mayor

Ich lese die wichtigen Zeitungen


https://www.duolingo.com/profile/mparisv

¿Por qué no wichtige?


https://www.duolingo.com/profile/Pelan15

cual es la diferencia con wichtig?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.