"I left the firm because I wanted to work on my own."

Traduction :J'ai quitté l'entreprise parce que je voulais travailler seul.

August 18, 2013

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/helena222222

J'ai fait express d'utiliser un autre terme plus correct et ça n'a pas été accepté!!! Le terme exact en français est : j'ai quitté la société "car" je voulais travailler à mon compte!!! Travailler seul ne veut rien dire, il peut travailler seul dans la société. Merci de corriger et de mettre "car" à la place de "parce que", ce dernier terme est très simple. Merci!

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/michelcall

J'ai voulu travailler à mon compte oû est l'erreur ?

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mamyb1

... "je voulais travailler pour mon compte " a été accepté

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/polo502969

Aurait-on pu écrire : j'ai quitté l'entreprise pour travailler à mon compte ?

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SolangeFor9

C'est la bonne traduction ...il y a une erreur de votre part !!!

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lauwe59

Il n'est impossible de lire la troisième ligne des propositions de mots donc réponse fausse ( deuxième fois)

April 27, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.