1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "La oficina en la iglesia."

"La oficina en la iglesia."

Traducción:Das Amt in der Kirche.

February 23, 2015

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Juliomaxher

"Büro" también sería perfectamente correcto. La respuesta del sistema tendría que ser en todo caso "Otra forma correcta es ...


https://www.duolingo.com/profile/ziggyst

¿Por qué no admite Büro como oficina?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Pregunta sin respuesta hasta el momento, me dejó igual de desorientado.


https://www.duolingo.com/profile/adralord

¿Porque si Im significa en el o en la no es,aceptado? Graciaa


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Im= in dem ; in dem Haus~ im Haus (das); in dem Mann~im Mann (der) ; pero in der Frau!! (die)

die Kirche. in der Kirche <-- 'im' no acepta porque es no alemán. No hay ninguna razón real.


https://www.duolingo.com/profile/0Vorname

Hallo!

Rudolf Schnackenburg - 2001 - ‎Religion H.-J. Klauck, 'Das Amt in der Kirche nach Eph. 4.1—16', WiWei 36 (1973) 81—110; Merklein, Kirchl. Amt 57—117. J. Cambier, 'La signification christologique.

Saludos ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Diana116809

Pregunto lo mismo: ¿por qué no Buró?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza