"Good night, until tomorrow!"

Traducere:Noapte bună, până mâine!

February 23, 2015

3 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Rares473742

este o expresie şi este corectă.


https://www.duolingo.com/profile/cami80

''pe maine!'' se mai poate traduce: ''see you tomorrow!'', pe cand ''until tomorrow'' are alt sens: ''pana maine'' / La un exercitiu in urma, pt urmatoarea fraza in lb romana: ''noapte buna si pe maine!'' s-a acceptat ca fiind corecta traducerea in lb engleza: '' good night, until tomorrow!'' / Ceva nu este in regula. Multumesc!


https://www.duolingo.com/profile/Iaz_de_frunza

Until tomorrow=pana maine Good night=noapte buna Until=pana ============== Good night until tomorrow=noapte buna pana maine.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.